怎樣寫出正式英文Email?
發布時間: 2016/04/28 10:20
最後更新: 2016/05/02 17:28
學生反映自己的語感不好,寫email常陷入兩難,擔心自己的email寫得不夠正式,老闆或客戶會覺得不夠專業;有時又怕太正式,感覺和同事距離很遠,不該見外的事顯得見外。
其實正式和非正式比語感來得單純,在慢慢培養語感之前,先抓到幾個關鍵,搭配這裡幫同學整理的對照表,一點都不需要擔心太正式或不夠正式的問題:
1. 用字「難」還是「簡單」?
來看這兩句話:
- I have to apologize that......(我必須道歉的是......)
- Sorry that......(遺憾的是......)
不難判斷,第一句比較正式。判斷正式和非正式的第一個準則,就是你選了簡單的字還是難的字。apologize難,比較正式,sorry簡單,相對就不那麼正式。
比較以下這些字,不難判斷哪種用法正式:
2. 動詞用了「片語」還是「單字」
別人問你同不同意一件事,你要想一想,可能會這樣回答:
- Give me time to consider.
- I'll think about it.
比較起來第一句就更正式。片語think about相較於單字consider更口語。正式語言多用單字,非正式用片語。
來看更多的例子:
3. 是不是用很多簡寫?
要人儘快回覆,正式語言會不怕麻煩用as soon as possible,但非正式會直接用ASAP,熟人之間的溝通會用很多像BTW(by the way),FYI(for your information)、Plz (Please)、THX(thanks)之類的表達。
4. 正式句子長,非正式句子短:
正式:Could you please let me know if you are available for a meeting on 12th April?(可以的話請讓我知道4/12的會議你是否方便出席?)
非正式:Can you get back to me asap?(你能盡快回覆我嗎?)
文章獲世界公民文化中心授權轉載,歡迎加入世界公民文化中心粉絲團。
撰文 : 世界公民文化中心