壽司界12個秘密暗語
發布時間: 2015/10/19 15:55
說到吃,日本壽司必定是香港人至愛之一。一個人要吃、拍拖要吃、朋友聚餐要吃、大食會都要吃……但原來壽司界有一套不為外人知的暗語,供廚師與店員在顧客不知情下溝通。有外國網站訪問熟悉業內人士,讓各位壽司迷一窺壽司界的秘密。
1. Agari:意指客人用餐後奉上的綠茶,同時讓廚師與店員知道客人即將離開。另外,這字詞亦可用作暗示客人不受歡迎,曾有女客人獨自在傳統壽司店用餐,店員在她未吃完就端上綠茶,暗示請她盡快離開。
2. Gari:生姜,此為擬聲詞,因吃的時候會發出「gari gari」的聲音。
3. Aniki:原文譯作「哥哥」,意指較舊或放比較久的食材。
4. Otouto:Aniki的相反,原文譯作「弟弟」,意指新鮮的食材。
5. Geta:原文指日本木屐,但壽司界意指盛食物的木碟。
6. Hikarimono:「Hikari」指閃亮、發光;「mono」指東西、物件,意指魚皮會在光照下閃亮的魚類,如鯖魚。
7. Namida:大家很熟悉的Wasabi(芥末),字面解被芥末嗆到流淚。
8. Shari:意指米飯,漢字作「舍利」,借用佛教徒尊敬神聖的舍利子比喻日本人對米飯的尊敬。
9. Tane or Neta:「是日之選」,當天進貨或使用的食材。
10. Tsukeba:廚師工作做壽司的區域。
11. Yama:意指食材快用完,字面譯作「山」,因壽司食材來自海洋而非山,演變成現在的暗語。
12. Pon,Ryan,Geta(數字):為免尷尬,壽司界自有一套數字記法。
Pon | 1 |
Ryan or Nokku | 2 |
Geta | 3 |
Dari | 4 |
Garen or Menji | 5 |
Ronji | 6 |
Seinan | 7 |
Bando | 8 |
Kiyu | 9 |
Soku | 10 |
最後給大家一個溫馨提醒,作為客人是不應懂得或用暗語溝通,如果在廚師或店員面前說出暗語,很可能會惹惱他們......所以還是乖乖做個有禮的客人,享用美味壽司吧,Oishi!